L' »homoparentalité » impensable au regard de la langue chinoise ou coréenne
Un auteur du blog britannique Englishmanif.blog écrit que la langue chinoise ne connait ni les mots de “couple” ni ceux de “parents”. Le terme chinois utilisé se traduit en anglais par husbandwife ; en français par “marifemme”. Les enfants pour[Lire plus…]
Commentaires